宝箧印陀罗尼真言
南无本师释迦牟尼佛(三称)
开经偈
无上甚深微妙法 百千万劫难遭遇
我今见闻得受持 愿解如来真实义
一切如来心秘密全身舍利
宝箧(qie4)印陀罗尼经
不空 译
如是我闻。一时,佛在摩伽(qie2)陀国,无垢园中宝光明池,与大菩萨及大声闻、天龙、药叉、犍(qian2)闼(ta4)婆、诃(he1)苏罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、人非人等,无量百千,前后围绕。
尔时,众中有一大婆罗门,名无垢妙光,多闻聪慧,人所乐见,常行十善,归信三宝,善心殷重,智慧微细,常恒欲令一切众生,圆满善利,大富丰饶。时婆罗门无垢妙光从座而起,往诣(yi4)佛所,绕佛七匝(za1),以众香华(hua1)奉献世尊。无价妙衣、璎珞、珠鬘(man2),持覆佛上,顶礼双足,却住一面,作是请言:“唯愿世尊与诸大众,明日晨朝,至我宅中,受我供养。”尔时世尊,默然许之。
时婆罗门知佛受请,遽(ju4)还所住,即(ji2)于夜间,广办肴(yao2)膳,百味饮食,洒扫殿宇,张施幡(fan1)盖。至明旦已,与诸眷属,持众香华(hua1)及诸伎乐(yue4),至如来所,白言:“时至,愿垂降临。”
尔时,世尊软语安慰彼婆罗门无垢妙光,遍告大众宣言:“汝等皆应往彼婆罗门家摄受供养,为欲令彼获大利故。”于时世尊即从座起,才起座已,从佛身出种种光明,间错妙色,照触十方,悉皆警觉,然后趣道。时婆罗门以恭敬心,持妙香华(hua1),与诸眷属及天龙八部、释(shi4)梵(fan4)四王,先行治道,奉引如来。
尔时世尊前路不远,中至一园,名曰丰财。于彼园中有古朽塔,摧坏崩倒,荆(jing1)棘(ji2)掩庭,蔓草封户,瓦砾(li4)埋隐,状若土堆。尔时世尊迳(jing4)往塔所,于时塔上放大光明,照耀炽(chi4)盛。于土聚中出声赞言:“善哉!善哉!释迦牟尼,今日所行极善境界。又婆罗门,汝于今日获大善利。”
尔时世尊礼彼朽塔,右绕三匝,脱身上衣,用覆其上,泫(xuan4)然垂泪,涕血交流,泣已微笑。当尔之时,十方诸佛,皆同观视,亦皆流泪,各所放光来照是塔。于时大众惊愕变色,互欲决疑。尔时,金刚手菩萨等,亦皆流泪,威焰炽(chi4)盛,执杵(chu3)旋转,往诣(yi4)佛所,白言:“世尊!此何因缘,现是光相?何如来眼流泪如是?亦彼十方诸佛大瑞光相现前?唯愿如来于此大众解释我疑。”
时薄伽梵(fan4)告金刚手:“此大全身舍利积聚如来宝塔,一切如来无量俱胝(zhi1)心陀罗尼密印法要,今在其中。金刚手!有此法要在是中故,塔即变为重叠无隙(xi4),如胡麻子,俱胝(zhi1)百千如来之身;当知亦是,如胡麻子,百千俱胝(zhi1)如来全身舍利之聚;乃至八万四千法蕴亦在其中;九十九百千万俱胝(zhi1)如来顶相亦在其中;由是妙事,是塔所在之处,有大神验,殊胜威德,能满一切世间吉庆。”
尔时大众闻佛是说,远尘离垢,断诸烦恼,得法眼净。时众机异,利益亦别。须陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿罗汉果、辟(pi4)支佛道,及菩萨道、阿鞞(pi2)跋致、萨波若智,于如是事,各得其一;或有证得初地、二地,乃至十地;或有满足六波罗蜜。其婆罗门远尘离垢,得五神通。时金刚手见此奇特希有之事,白言:“世尊!妙哉奇异,但闻此事,尚获如是殊胜功德,况闻深理,至心起信,得几功德?”
佛言:“谛听!汝金刚手,后世若有信男、信女,及复我等四部弟子,发心书写此一经典,即准书写九十九百千万俱胝(zhi1)如来所说一切经典;即过于彼九十九百千万俱胝(zhi1)如来之前,久植善根。即亦彼诸一切如来,加持护念,犹如爱眼,亦如慈母,爱护幼子。若人读诵此一卷经,即为读诵过去、现在、未来诸佛所说经典。由如是故,九十九百千万俱胝(zhi1)一切如来、应(ying4)、正等觉,侧塞(se4)无隙(xi4),犹如胡麻,重叠赴来,昼夜现身,加持其人。如是一切诸佛如来,无数恒沙,前聚未去,后群重来,须臾(yu2)推迁,回转更赴。譬(pi4)如细沙,在水旋急,不得停滞,回去复来。若有人以香华(hua1)涂香、华(hua1)鬘(man2)衣服,微妙严具,供养此经,即成于彼十方九十九百千万俱胝(zhi1)如来之前,以天香华(hua1),衣服严具,七宝所成,积如须弥,尽以供养;种植善根,亦复如是。”
尔时,天龙八部,人非人等,闻是说已,各怀希奇,互相谓言:“奇哉威德!是朽土聚,如来神力所加持故,有是神变。”
金刚手复白佛言:“世尊!何因缘故,是七宝塔现为土聚?”
佛告金刚手:“此非土聚,乃是殊妙大宝塔耳!由诸众生业果劣(lie4)故,隐蔽不现。由塔隐故,如来全身非可毁坏,岂有如来金刚藏(zang4)身而可坏哉!我若灭度,后世末法逼迫之时,若有众生习行非法,应堕(duo4)地狱,不信三宝,不植善根,为是因缘,佛法当隐,然犹是塔坚固不灭,一切如来神力所持。无智众生惑障覆蔽,徒朽珍宝,不知采用。以是事故,我今流泪,彼诸如来,亦皆流泪。”
复次,佛告金刚手言:“若有众生书写此经置塔中者,是塔即为一切如来金刚藏(zang4)窣(su1)都婆。亦为一切如来陀罗尼心,秘密加持窣都婆,即为九十九百千万俱胝(zhi1)如来窣都婆。亦为一切如来佛顶佛眼窣都婆,即为一切如来神力所护。若佛像中、窣都婆中安置此经,其像即为七宝所成,灵验应(ying4)心,无愿不满。其窣都婆,伞盖罗网,轮橖(tang2)露盘,德字铃铎(duo2),楹础基阶,随力所办,或土或木,若石若砖,由经威力,自为七宝。一切如来于此经典加其威力,以诚实言不断加持”。
“若有有情能于此塔,一香一华(hua1)礼拜供养,八十亿劫生死重罪一时消灭,生免灾殃,死生佛家。若有应堕(duo4)阿鼻地狱,若于此塔或一礼拜,或一右绕,塞(sai1)地狱门,开菩提路。”
“塔及形像所在之处,一切如来神力所护,其处不为暴风、雷电、霹雳所害,不为毒蛇、蚖(yuan2)蝮、毒虫、毒兽所伤;不为狮子、狂象、虎狼、野干、蜂虿(chai4)之所伤害,亦无药叉、罗刹、部多那、毗舍遮、魑(chi1)魅(mei4)、魍(wang3)魉(liang3)、癫痫(xian2)之怖;亦复不为一切寒热诸病,疬(li4)瘘(lou4)、痈(yong1)疽(ju1)、疮(chuang1)疣(you2)、疥(jie4)癞(lai4)所染。”
“若人暂见是塔,能除一切灾难。其处亦无人马六畜(chu4)、童子童女疫疠之患。不为横(heng4)死非命所夭。不为刀杖、水火所伤。不为盗贼怨仇所侵。亦无饥馑(jin3)贫乏之忧。厌魅咒诅(zu3),不能得便。四大天王与诸眷属,昼夜卫护;二十八部大药叉将,日月五星,幢(chuang2)云彗星,昼夜护持。一切龙王加其精气,顺时降雨。一切诸天与忉利天,三时下来亦为供养。一切诸仙三时来集,赞咏旋绕,礼谢瞻仰。释(shi4)提桓(huan2)因与诸天女,昼夜三时来下供养。其处即为一切如来护念加持。由纳经故,塔即如是。”
“若人作塔,以土石木、金银铜铅,书此神咒安置其中,才安置已,其塔即为七宝所成。上下阶级、露盘、伞盖、铃铎(duo2)、轮樘(tang2),纯为七宝。其塔四方如来形相,由法要故,一切如来坚住护持,昼夜不去。其七宝塔全身舍利之妙宝藏(zang4),以咒威力,擢(zhuo2)竦(song3)高至阿迦尼吒(zha1)天宫之中。塔所串峙(zhi4),一切诸天,昼夜瞻仰,守卫供养。”
金刚手言:“何因缘故,此法如是殊胜功德?”
佛言:“当知以此宝箧(qie4)印陀罗尼威神力故。”
金刚手言:“唯愿如来哀愍(min3)我等,说是陀罗尼。”
佛言:“谛听!思念莫忘!现在、未来一切如来分身光仪,过去诸佛全身舍利,皆在宝箧(qie4)印陀罗尼。是诸如来所有三身,亦在是中。”
尔时世尊即说陀罗尼曰:
Namah sdeliya divi kanam
拿莫 悉地哩呀 地尾噶南
sarva tathagatanam
萨瓦 达他噶达南
om bhuvibha vadha vari vachari vachatai
奥母 部尾吧瓦达瓦利 瓦者利 瓦者泰
suru suru dhara dhara
苏鲁 苏鲁 达拉 达拉
sarva tathagata
萨瓦 达他噶达
dhatu dhari padma bhavati
达睹 达利 巴得吗 巴瓦地
jayavari
者呀瓦利
mudri smara
母得利 思吗拉
tathagata dharma chakra
达他噶达 达吗 扎卡拉
pravartana
波拉瓦达那
vajri bodhi bana
巴者利 包地 班那
rumkara
楞卡拉
rumkirti
楞给哩地
sarva tathagata dhistite
萨瓦 达他噶达 地思提地
bodhaya bodhaya
包达呀 包达呀
bodhi bodhi
包地 包地
buddhya buddhya
布达 布达
samboddhani samboddhaya
三布达你 三布达呀
chala chala
者拉 者拉
chalamtu
者懒都
sarva varanani
萨瓦 瓦拉那你
sarva papavigate
萨瓦 巴巴尾噶地
huru huru
户鲁 户鲁
sarva sukhavigati
萨瓦 戍迦尾噶地
sarva tathagata
萨瓦 达他噶达
hridaya vajrani
和利达呀 巴者拉你
sambhara sambhara
三巴拉 三巴拉
sarva tathagata
萨瓦 达他噶达
suhaya dharani mudri
苏哈呀 达拉你 母得利
buddhi subuddhi
布地 苏布地
sarva tathagata dhistita
萨瓦 达他噶达 地思提达
dhatu garbhe svaha
达睹 噶比 斯瓦哈
samaya dhistite svaha
三吗呀 地思提地 斯瓦哈
sarva tathagata hridaya dhatu mudri svaha
萨瓦 达他噶达 和利达呀 达睹 母得利 斯瓦哈
supra tisthita stubhe tathagata dhistite huru huru hum hum svaha
苏布拉 地思提达 思度比 达他噶达 地思提地 户鲁 户鲁 轰轰 斯瓦哈
om sarva tathagata
奥母 萨瓦 达他噶达
usnisa dhatu mudrani sarva tathagatam sadha tuvi bhusita dhistite
乌思你沙 达睹 母得拉你 萨瓦 达他噶单 萨达 睹尾部西达 地思提地
hum hum svaha
轰轰 斯瓦哈
版权所有:楞严经原文网