楞严经原文网

苏东坡泣泪谏言:我哀篮中蛤

发布时间:2024-09-24 01:37:30作者:楞严经原文网

《我哀蓝中蛤》

宋·苏东坡

我哀篮中蛤,闭口护残汁;

又哀网中鱼,开口吐微湿。

刳肠彼绞痛,过分我何得;

相逢未寒温,相劝此最急,

不见卢怀慎,蒸壶似蒸鸭;

坐客皆忍笑,髡然发其幂。

不见王武子,每食刀几赤;

璃璃载蒸豚,中有人乳白。

卢公信寒陋,衰发得满帻;

武子虽豪华,未死神已泣。

先生万金璧,护此一蚁缺;

一年如一梦,百岁真过客。

君无废此篇,严诗编杜集。

唐宋八大家中的苏东坡不但诗文俱佳,书法绘画也堪称一绝,他对美食方面的研究与喜好更是众所周知,并且写过无数的诗文如《菜羹赋》、《食猪肉诗》、《豆粥》、《鲸鱼行》以及着名的《老馋赋》来反应他对饮食烹调的浓厚兴趣和品尝佳肴美味的丰富经验,但在乌台诗案被贬黄州后,因为与佛法的接触,又一方面与质朴的农夫、渔民为友,以大自然为家,苏东坡的心性有了转变,对生命有更深刻的体悟,在饮食上也渐由不杀猪、羊等大型动物,进而连鸡、鸭、蟹、蛤等都在禁杀之列,有人送他螃蟹蛤蜊水产物,他也投还江中,虽明知蛤无复活可能,但也比放在锅里煎烹的好。他并恨自己未能忘味,不能吃全素,只好勉励自己只吃自死物,不为口腹操刀杀生。

在被贬黄州的那段日子,一次苏东坡去岐亭看望他的好友陈慥(字季常),途中想起前一年去陈家时,陈家杀鸡捉鸭,盛罗酒食来招待他的情形,苏东坡不忍为口腹之欲而有杀生的残忍事情再次重演,所以一见陈慥便先声明,千万不要为他杀生。之后又做了这首我哀篮中蛤的泣字韵诗(即岐亭五首之二),寄到岐亭劝说陈慥戒杀。陈慥读后不但接受了劝告,甚至陈慥的邻里读了这诗,都说未死神已泣太可悲了,受此感化,多人不再吃肉。

鱼蛤虽小,但皆有情,被烹刹那,亦痛亦惧。

【白话翻译】

我哀篮中蛤,闭口护残汁﹔

可怜的蛤蜊,在篮子里紧闭着嘴,死守着生命里最后的一滴水。

又哀网中鱼,开口吐微湿。

可怜的鱼儿,在网子里拚了命的吐着水泡,只想抓住最后一丝湿润。

刳肠彼绞痛,过分我何得﹔

眼里看着它们被开肠破肚的痛苦,你的心里怎么能无动于衷呢?

相逢未寒温,相劝此最急,

我急迫的想奉劝您(此诗是苏东坡写给陈季常的)

不见卢怀慎,蒸壶似蒸鸭﹔

可曾听过卢怀慎的故事?他因不舍蒸鸭就以酒代替。

坐客皆忍笑,髡然发其幂。

当他把壶上的巾布拉开时,席上客人都忍住不敢笑他。

不见王武子,每食刀几赤﹔

有否听过王武子这个人,他每餐都弄得到处鲜血淋淋。

璃璃载蒸豚,中有人乳白。

又常用琉璃蒸乳猪来吃,小猪身上还留着人奶的乳汁。

卢公信寒陋,衰发得满帻﹔

卢公一生廉洁简陋,死去之时大家为之伤心怀念。

武子虽豪华,未死神已泣。

武子一生虽然奢侈豪华,未死连天神都已为它的奢侈行径感到悲愤。

先生万金璧,护此一蚁缺﹔

纵然你有万贯家财,也请守护着你那颗悲悯的情怀。

一年如一梦,百岁真过客。

人生如梦,就算能活到百岁也不过只是个过客。

君无废此篇,严诗编杜集。

请君记住我所说的这番话,千万切记。

【人物与典故】

1,卢怀慎(?—716),滑州灵昌(今河南滑县西南)人,武则天时任监察御史,后历任侍御史、御史大夫,玄宗开元元年(713)为宰相。卢怀慎自知才能不如另一宰相姚崇,因此凡事避让,在任期间的政绩只在于荐贤举能,任宰相三年后病故。卢怀慎为官廉洁,家无储蓄,门无遮帘,饮食无肉,妻儿饥寒,生活得很贫穷。他是唐代比较清廉的一位宰相。卢怀慎的儿子卢奂在广州作太守时,不为当地的奇珍异宝所动,能保持清廉节操,也受到当时人的称赞。

卢怀慎清廉俭朴不经营产业,衣服、器物上没有用金玉做的豪华装饰,虽然地位尊贵但妻子儿女仍然寒冷饥饿。得到的俸禄赐物,毫不吝惜地给予朋友亲戚,随给随无,很快散尽。赴任东都去掌管选举,随身用具只有一个布袋。得病后,宋茂、卢从愿去看望,见铺的席子单薄而破旧、门上没挂帘子,适逢有风雨刮来,举起席子遮挡自己。天晚了摆饭招待,只有两盆蒸豆、数碗蔬菜而已。

临别时,卢怀慎握着二人的手说:主上急于求得天下大治,然而在位年久,对勤勉稍有些厌倦,恐怕要有险恶之人乘机被任用了。你们记住这些话!到治丧时,家里没有留下储蓄。玄宗当时将要前往东都,四门博士张星上言说:卢怀慎忠诚清廉,始终以正直之道处世,对他不给予优厚的赏赐,就不能劝人从善。于是下诏赐他家织物百段,米粟二百石。玄宗后来回京师,在鄂、杜间打猎,望见卢怀慎家围墙简陋低矮,家人像办什幺事,就派使节驰往询问。使节回来报告说是卢怀慎死去二十五个月后的大祥祭祀,玄宗于是赏赐细绢帛,并因此停止了打猎。经过卢怀慎的墓时,石碑尚未树立,玄宗停马注视,泫然流泪,诏书命官府为他立碑,令中书侍郎甦(廷页)草拟碑文,玄宗亲自书写。

2,蒸壶似蒸鸭是个典故。按《太平广记》载《卢氏杂说》:郑馀庆与人会食,日高,众客嚣然。呼左右曰:‘烂蒸去毛,莫拗折项。’诸人相顾,以为必蒸鹅鸭。良久就餐,每人前粟米饭一盂,烂蒸葫芦一枚。余庆餐美,诸人强进而罢。这个人是郑余庆,东坡记错了。所以不见卢怀慎,蒸壶似蒸鸭。坐客皆忍笑,髡然发其幕。

3,王武子:东晋人,常与巨富石崇夸富。

《世说新语》: 武帝尝降王武子家,武子供馔,并用琉璃器。婢子百余人,皆绫罗裤襬(衣罗),以手擎饮食。烝豚肥美,异于常味。帝怪而问之。答曰:以人乳饮豚帝甚不平,食未毕,便去。王(王丞相)、石(石崇)所未知作。

相关文章

猜你喜欢

  • 初识佛法

  • 佛学课本

  • 佛光教科书

版权所有:楞严经原文网